Překlad "исках да стане" v Čeština


Jak používat "исках да стане" ve větách:

Мислиш ли, че исках да стане така?
Myslíš snad, že jsem to chtěl?
Не исках да стане, но стана, и сега...
Já to tak nechtěla, ale stalo se to a teď...
Не исках да стане по този начин.
Nechtěl jsem, aby k tomu došlo.
Беше нещастен случай, аз не исках да стане така!
Byla to nehoda. Nechtěl jsem, aby se to stalo.
Майко, не исках да стане така.
Mami, nikdy jsem nechtěla, aby se tohle stalo.
Не исках да стане така. Но ние можехме да излекуваме повечето мозъчни заболявания.
Tohle jsem nechtěla, ale tenhle výzkum může vymýtit mozkově degenerační choroby.
Мислите ли, че исках да стане така?
Myslíte si, že jsem sám chtěl, aby to dopadlo takhle?
Не, точно така исках да стане.
Ale ne. Takhle jsem to plánoval.
Съжалявам, не исках да стане така.
Moc mě to mrzí. Nic z toho jsem nechtěla.
Не, просто исках да стане по-бърза.
Ne, jen chci, aby plul rychlejc.
Не знам защо изведнъж стана толкова неловко, но исках да стане нещо да разчупи напрежението.
Nejsem si jistý, proč se náhle rozhostilo trapné ticho, ale přál jsem si, aby něco prolomilo to tíživé napětí.
Не исках да стане така преди малко, исках да се извиня и...
Nemyslel jsem něco, co se stalo tam, chtěl jsem se Ti omluvit a...
Исках да стане цивилизовано, но ти не ми разрешаваш.
Chtěl jsem být přátelský, ale když jinak nedáte.
Не исках да стане като при теб.
Nechtěl jsem, aby byla jako ty.
Слушаи глупак такъв какво си мислиш че исках да стане така ли?
Poslouchej ty magore, to si myslíš že sem chtěl aby se to takhle posralo?
Исках да стане полицейско куче, но сега той няма време за мен.
Chtěl jsem, aby byl policejní pes, ale teď už na mě nemá čas.
Да. Не исках да стане така.
Ne, byl bych radši, kdyby se to nestalo.
Не исках да стане като в капан по-рано.
Poslyš, nechtěla jsem tě tak přepadnout.
Ястреб, преди да изгубиш съзнание, знай, че не исках да стане така.
Hawkmane, předtím, než omdlíš chci, abys věděl, že jsem to tahle nechtěl.
Не така исках да стане и беше лудост и никой не те е молил...
No, víš, není to právě to, co bych udělala já, a očividně to bylo šílené a nikdo se tě o nic neprosil...
Мислиш, ли че исках да стане така?
Myslíš, že to takhle chci cítit?
Исках да стане напълно ясно, че не съм луда.
Ano, jen jsem to chtěla říct nahlas: Nejsem žádný cvok.
И това е точно каквото не исках да стане, когато ти пратих емайл.
A tohle je přesně to, co jsem nechtěl, když jsem posílal ten e-mail.
Артър, не исках да стане така.
Arthure, musíš mi věřit, že tohle jsem nechtěl.
Не исках да стане така, просто...
Nechtěla jsem, aby se to stalo. Já jen...
Беше очевидно, че исках да стане нещо, а той дори не ме докосна.
A bylo dost zřejmé, že jsem se s ním chtěla vyspat, ale on se mě ani nedotkl.
Просто исках да стане ясно какво ще се случи ако не спрете с това.
Jen chci, abyste poznali, co se stane, když budete nelegálně vařit v mém lese.
Не исках да стане, но се случи.
Nechtěl jsem, aby se to stalo, ale stalo se.
Не исках да стане нещо там.
Nechtěl jsem tam s tebou tu věc řešit.
Мамка му, просто не исках да стане така.
Kurva, přála bych si, aby se to nestalo takhle.
Съжалявам, не исках да стане така!
Omlouvám se, nechtěla jsem tě nechat samotnou.
Наистина не исках да стане така.
Já jsem opravdu v úmyslu tam být docela tak.
Но със сигурност не исках да стане така.
Ale tohle jsem nikdy nechtěla, Liz.
Аз просто исках да стане официален.
Chtěl jsem to jen formálně tvořil.
За онази нощ, не исках да стане така.
Víš, ten večer... nechtěla jsem, aby se to takhle stalo.
Не исках да стане така, но нямах избор.
Takhle jsem to nechtěl, ale neměl jsem na výběr.
Ок, исках да стане по лесния начин.
Dobře, chtěla jsem to udělat po dobrém.
1.13223695755s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?